TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:03:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 985《佛說大孔雀呪王經》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 985《Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 985 佛說大孔雀呪王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 985 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說大孔雀呪王經卷下 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển hạ     唐三藏法師義淨奉 制譯     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 阿難陀此孔雀呪王。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。 是毘鉢尸如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 thị tỳ bát thi Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他頞喇滯羯(口*束*頁)滯末睇末柁跋達泥(去) đát điệt tha át lạt trệ yết (khẩu *thúc *hiệt )trệ mạt thê mạt đả bạt đạt nê (khứ ) 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 a phạt lệ nhiếp phạt lệ đổ 囇đổ 囇bộ 囇bộ 囇nhiếp phạt lệ 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 bát nã nhiếp phạt 囇hô chủ hô chủ hô chỉ hô chỉ mẫu chỉ mẫu chỉ bà 阿難陀此大孔雀呪王。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 是尸棄如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 thị Thi-Khí Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他一智(貞勵反下同)蜜智 區囇區囇 呬 đát điệt tha nhất trí (trinh lệ phản hạ đồng )mật trí  khu 囇khu 囇 hứ 里呬里 弭里弭里 雞覩慕 麗 菴末囇 lý hứ lý  nhị lý nhị lý  kê đổ mộ  lệ  am mạt 囇 菴跋羅伐底 曇薜徒曇薜 呬里呬里 古 am bạt La phạt để  đàm bệ đồ đàm bệ  hứ lý hứ lý  cổ 止古止 母止母止莎訶 chỉ cổ chỉ  mẫu chỉ mẫu chỉ bà ha 阿難陀此孔雀呪王。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。 是毘舍浮如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 thị tỳ xá phù Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 慕哩慕哩 雞伐(打-丁+致) 曼睇曼持(打-丁+致] đát điệt tha  mộ lý mộ lý  kê phạt (đả -đinh +trí ) mạn thê mạn trì (đả -đinh +trí 計 喝囇喝囇喝囇 揭囇朅(去引)囇 發囇 kế  hát 囇hát 囇hát 囇 yết 囇khiết (khứ dẫn )囇 phát 囇 發囇 發利儞 憚帝憚底儞 憚底麗 捨 phát 囇 phát lợi nễ  đạn đế đạn để nễ  đạn để lệ  xả 羯(打-丁+致) 莫羯(打-丁+致] 捺睇捺地儞 室里室里室 yết (đả -đinh +trí ) mạc yết (đả -đinh +trí  nại thê nại địa nễ  thất lý thất lý thất 里莎訶 lý bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 是俱留孫如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 thị câu lưu tôn Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 呬雉呬雉 矩雉怛雉覩雉頞滯 đát điệt tha  hứ trĩ hứ trĩ  củ trĩ đát trĩ đổ trĩ át trệ  憚帝憚底里 鑠羯哩斫羯哩託揭哩 干折  đạn đế đạn để lý  thước yết lý chước yết lý thác yết lý  can chiết 泥干折那伐底 伐囇伐囇伐囇伐囇 折囇 nê can chiết na phạt để  phạt 囇phạt 囇phạt 囇phạt 囇 chiết 囇 折囇 憚帝悉地莎訶 chiết 囇 đạn đế tất địa bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 是羯諾迦牟尼如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 thị yết nặc Ca Mâu Ni Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 怛怛囇怛怛囇怛怛囇 怛攞 đát điệt tha  đát đát 囇đát đát 囇đát đát 囇 đát la 都怛囇 毘囇毘逝曳 婢社達囇 頞喇逝 đô đát 囇 Tì 囇Tì thệ duệ  Tì xã đạt 囇 át lạt thệ 頞喇逝 毘喇逝 毘喇闍末囇末底摩利儞 át lạt thệ  Tì lạt thệ  Tì lạt xà/đồ mạt 囇mạt để ma lợi nễ  摩利儞悉地 文睇失里文睇樹(時悅反)麗樹  ma lợi nễ tất địa  văn thê thất lý văn thê thụ/thọ (thời duyệt phản )lệ thụ/thọ 麗樹麗樹麗 跋達羅伐底悉地莎訶 lệ thụ/thọ lệ thụ/thọ lệ  bạt đạt la phạt để tất địa bà ha 阿難陀此孔雀呪王。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。 是迦攝波如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 thị Ca nhiếp ba Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 安達麗 般達囇 曼達囇 褰 đát điệt tha  an đạt lệ  ba/bát đạt 囇 mạn đạt 囇 khiên 達麗贍部 贍部捺地(亭里反)贍部伐底末帝曼 đạt lệ thiệm bộ  thiệm bộ nại địa (đình lý phản )thiệm bộ phạt để mạt đế mạn 治底計 菴末囇僧祇(去)歇囉歇囉喝囉 trì để kế  am mạt 囇tăng kì (khứ )hiết La hiết La hát La 喝囉鉢戍鉢戍鉢戍鉢戍 鉢底悉地莎訶 hát La bát thú bát thú bát thú bát thú  bát để tất địa bà ha 阿難陀此孔雀呪王。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。 是我釋迦牟尼如來正遍知者隨喜宣說。為欲利益諸眾生故。 thị ngã Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。vi/vì/vị dục lợi ích chư chúng sanh cố 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 怛姪他 呬里呬里 雞里弭里 伊里麗羯 đát điệt tha  hứ lý hứ lý  kê lý nhị lý  y lý lệ yết 怛麗 雞覩慕麗 頞荼鉢里 鐸醯達喋 đát lệ  kê đổ mộ lệ  át đồ bát lý  đạc hề đạt điệp (大甲)媲部路雞部索帝 捺路建睇迦(引)末 (Đại giáp )bễ bộ lộ kê bộ tác/sách đế  nại lộ kiến thê Ca (dẫn )mạt 儞 甘部達(口*路)枳 怛嚕怛嚕伐喇儞鉢喇訖 nễ  cam bộ đạt (khẩu *lộ )chỉ  đát lỗ đát lỗ phạt lạt nễ bát lạt cật 栗底 宕瑟窒囇 蜜麗怛麗 一底訶細 lật để  đãng sắt trất 囇 mật lệ đát lệ  nhất để ha tế  頞折麗 覩跋麗薄吉麗 跋(打-丁+致)跋(打-丁+致] 雞伐  át chiết lệ  đổ bạt lệ bạc cát lệ  bạt (đả -đinh +trí )bạt (đả -đinh +trí  kê phạt (打-丁+致)跋(打-丁+致] 折吒耽薜 頞茶耽薜 (đả -đinh +trí )bạt (đả -đinh +trí  chiết trá đam bệ  át trà đam bệ 讀至此時隨所願事。咸須稱說如前廣知。 độc chí thử thời tùy sở nguyện sự 。hàm tu xưng thuyết như tiền quảng tri 。 若祈雨時應云願天降。雨周遍十方普潤一切。 nhược/nhã kì vũ thời ưng vân nguyện Thiên hàng 。vũ chu biến thập phương phổ nhuận nhất thiết 。 南謨薄伽伐多 俱謨徒鐸劍跋跋覩 南謨 Nam mô Bạc-già phạt đa  câu mô đồ đạc kiếm bạt bạt đổ  Nam mô 薄伽伐多 伊哩逝((嫡-女)/衣) 杜瞿呬迦((嫡-女)/衣]苾陵伽 Bạc-già phạt đa  y lý thệ ((đích -nữ )/y ) đỗ Cồ hứ Ca ((đích -nữ )/y bật lăng già 哩迦((嫡-女)/衣) 痾嚕止那嚕止頞喇逝謨喇市 lý Ca ((đích -nữ )/y ) A lỗ chỉ na lỗ chỉ át lạt thệ mô lạt thị 捺喇市 捺智(貞勵)捺智捺智跋折囇捺吒跋 nại lạt thị  nại trí (trinh lệ )nại trí nại trí bạt chiết 囇nại trá bạt 折囇 烏陀演那必利((嫡-女)/衣) 頞攞多麗 俱攞 chiết 囇 ô đà diễn na tất lợi ((đích -nữ )/y ) át la đa lệ  câu la 多麗 那羅演儞波羅演儞鉢扇儞 颯鉢哩 đa lệ  na la diễn nễ ba la diễn nễ bát phiến nễ  táp bát lý 扇儞 悉甸覩達羅 弭攞曼怛羅鉢柁 phiến nễ  tất điện đổ đạt La  nhị la mạn đát la bát đả  莎訶  bà ha 阿難陀如我教汝受持呪法。 A-nan-đà như ngã giáo nhữ thọ trì chú Pháp 。 救莎底苾芻蛇毒之難。今此所說孔雀呪王亦復如是。 cứu bà để Bí-sô xà độc chi nạn/nan 。kim thử sở thuyết Khổng-tước chú Vương diệc phục như thị 。 令一切眾生若讀誦者受持者書寫者。皆得安樂。 lệnh nhất thiết chúng sanh nhược/nhã độc tụng giả thọ trì giả thư tả giả 。giai đắc an lạc 。 所求遂願如前廣說。 sở cầu toại nguyện như tiền quảng thuyết 。 乃至自身及諸眷屬壽命百年。 nãi chí tự thân cập chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 復次阿難陀此大孔雀呪王。 phục thứ A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 是慈氏菩薩隨喜宣說饒益眾生。即說呪曰。 thị từ thị Bồ Tát tùy hỉ tuyên thuyết nhiêu ích chúng sanh 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 室哩室哩 室哩跋姪麗 樹底樹 đát điệt tha  thất lý thất lý  thất lý bạt điệt lệ  thụ/thọ để thụ/thọ 底樹底跋姪囇 喝囇喝囇 喝囇喝利儞憚 để thụ/thọ để bạt điệt 囇 hát 囇hát 囇 hát 囇hát lợi nễ đạn 底攝伐囇 式佉(上)輸攞波膩儞 菩地菩 để nhiếp phạt 囇 thức khư (thượng )du la ba nị nễ  bồ địa bồ 地菩地 菩地薩埵(丁惠)菩地鉢哩 遮哩 địa bồ địa  bồ địa Tát-đỏa (đinh huệ )bồ địa bát lý  già lý 尼((嫡-女)/衣) 莎訶 ni ((đích -nữ )/y ) bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 是索訶世界主梵天王隨喜宣說。即說呪曰。 thị tác ha thế giới chủ phạm thiên vương tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 呬里呬里 弭里弭里 摩里儞傍 đát điệt tha  hứ lý hứ lý  nhị lý nhị lý  ma lý nễ bàng 句利 枳哩枳哩 枳哩枳哩 枳里枳里跋 cú lợi  chỉ lý chỉ lý  chỉ lý chỉ lý  chỉ lý chỉ lý bạt 羅蚶摩((嫡-女)/衣)俱(口*闌]宅計宅計毘摩訶毘摩訶普 La ham ma ((đích -nữ )/y )câu (khẩu *lan trạch kế trạch kế tỳ ma ha tỳ ma ha phổ 細 達囉達囉 訶囉訶囉 訶囉訶囉 普 tế  đạt La đạt La  ha La ha La  ha La ha La  phổ 嚕普嚕 普嚕普嚕 莎訶 lỗ phổ lỗ  phổ lỗ phổ lỗ  bà ha 此呪能除惡毒能滅惡毒。 thử chú năng trừ ác độc năng diệt ác độc 。 佛力除毒獨覺力除毒。阿羅漢力除毒三果四向聖力除毒。 Phật lực trừ độc độc giác lực trừ độc 。A-la-hán lực trừ độc tam quả tứ hướng Thánh lực trừ độc 。 實語者力除毒。梵王杖力帝釋金剛杵力。 thật ngữ giả lực trừ độc 。Phạm Vương trượng lực Đế Thích Kim Cương xử lực 。 吠率怒飛輪力火燒力。龍王羂索力。 phệ suất nộ phi luân lực hỏa thiêu lực 。long Vương quyển tác lực 。 阿蘇羅幻力龍王電力。胡嚕達羅三股叉力。塞建陀槊力。 A-tô-la huyễn lực long Vương điện lực 。hồ lỗ đạt La tam cổ xoa lực 。Tắc kiến đà sóc lực 。 大孔雀呪王力。能除一切毒令毒入地。 Đại Khổng-tước chú Vương lực 。năng trừ nhất thiết độc lệnh độc nhập địa 。 令我某甲及諸眷屬皆得安隱。又諸龍毒蠱魅毒。 lệnh ngã mỗ giáp cập chư quyến chúc giai đắc an ổn 。hựu chư long độc cổ mị độc 。 人非人毒。齒齧毒雷雨毒蛇鼠毒。 nhân phi nhân độc 。xỉ niết độc lôi vũ độc xà thử độc 。 蜂蠅蜈蚣蝦蟇等毒。疥癩癰疽漏痤諸毒。 phong dăng ngô công hà 蟇đẳng độc 。giới lại ung thư lậu toạ chư độc 。 藥毒呪毒人毒非人毒。如是等毒願皆除滅。 dược độc chú độc nhân độc phi nhân độc 。như thị đẳng độc nguyện giai trừ diệt 。 我某甲及諸眷屬。悉除毒苦消散入地莎訶。 ngã mỗ giáp cập chư quyến chúc 。tất trừ độc khổ tiêu tán nhập địa bà ha 。 阿難陀此大孔雀呪王。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 是帝釋天王隨喜宣說。即說呪曰。 thị đế thích Thiên Vương tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 社攞善妬邏 摩羅善妬麗遮箄底 đát điệt tha  xã la thiện đố lá  ma la thiện đố lệ già 箄để 善妬麗 末炭儞伽旦儞揭喇散儞 訶哩失 thiện đố lệ  mạt thán nễ dà đán nễ yết lạt tán nễ  ha lý thất 哩度(亭喻)底失哩 怛嚕怛嚕 怛嚕納伐底 lý độ (đình dụ )để thất lý  đát lỗ đát lỗ  đát lỗ nạp phạt để  呵呵呵呵呵 僧呼姪地底 姪地底 矩  ha ha ha ha ha  tăng hô điệt địa để  điệt địa để  củ 魯矩嚕 吠喇逝 都吒都吒死 伐吒伐吒 lỗ củ lỗ  phệ lạt thệ  đô trá đô trá tử  phạt trá phạt trá 死 死里死里 劫畢麗 劫畢羅慕麗 呵 tử  tử lý tử lý  kiếp tất lệ  Kiếp-tất-la mộ lệ  ha 呬呼 薩婆突瑟吒鉢喇突瑟吒南(引)瞻跋南 hứ hô  tát bà đột sắt trá bát lạt đột sắt trá Nam (dẫn )chiêm bạt Nam  羯嚧弭 喝悉(多*頁)波柁鴦伽鉢喇丁伽  yết lô nhị  hát tất (đa *hiệt )ba đả ương già bát lạt đinh già  眤揭喇訶 羯嚧弭索訶室里達世呬(上)提  眤yết lạt ha  yết lô nhị tác ha thất lý đạt thế hứ (thượng )Đề 鞞呬 嗢徵祇哩 蘇羅鉢底 跋底跋折羅 tỳ hứ  ốt trưng kì lý  tô La bát để  bạt để bạt chiết la 跋折囉跋折囉 跋折囉鉢帶((嫡-女)/衣)莎訶 bạt chiết La bạt chiết La  bạt chiết La bát đái ((đích -nữ )/y )bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是四天王隨喜宣說。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị Tứ Thiên Vương tùy hỉ tuyên thuyết 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 樹(時悅)攞樹刺娜 答跛答跛娜 曇摩曇摩 thụ/thọ (thời duyệt )la thụ/thọ thứ na  đáp bả đáp bả na  đàm ma đàm ma 娜 薩喇薩喇拏(上) 矩(打-丁+致)矩(打-丁+致]母(打-丁+致]母(打-丁+致] na  tát lạt tát lạt nã (thượng ) củ (đả -đinh +trí )củ (đả -đinh +trí mẫu (đả -đinh +trí mẫu (đả -đinh +trí  弭(打-丁+致)弭(打-丁+致] 薩囉薩囉 訶囉訶囉 怛囉怛  nhị (đả -đinh +trí )nhị (đả -đinh +trí  tát La tát La  ha La ha La  đát La đát 哩 陀陀陀陀陀 婆婆婆婆婆 訶囉訶囉 lý  đà đà đà đà đà  Bà bà Bà bà Bà  ha La ha La 訶囉訶囉訶囉 悉地悉地悉地悉地悉地 ha La ha La ha La  tất địa tất địa tất địa tất địa tất địa  莎(入)悉底莎悉底莎悉底莎悉底莎悉底 我  bà (nhập )tất để bà tất để bà tất để bà tất để bà tất để  ngã 名某甲并諸眷屬 danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc 一切使者 琰摩使者 闍夜使者 持黑繩 nhất thiết sử giả  diễm ma sử giả  xà dạ sử giả  trì hắc thằng 者 四王所罰 梵天所罰 帝釋所罰 仙 giả  tứ vương sở phạt  phạm thiên sở phạt  Đế Thích sở phạt  tiên 人所罰 諸天所罰 龍所罰 阿蘇囉罰 nhân sở phạt  chư Thiên sở phạt  long sở phạt  a tô La phạt  摩嘍多罰 揭路荼罰 健達婆罰 緊  ma lâu đa phạt  yết lộ đồ phạt  kiện-đạt-bà phạt  khẩn 那羅罰 莫呼洛伽罰 藥叉所罰 羅剎所 na la phạt  mạc hô lạc già phạt  dược xoa sở phạt  La-sát sở 罰 畢麗多罰 畢舍遮所罰 步多罰 俱 phạt  tất lệ đa phạt  tất xá già sở phạt  bộ đa phạt  câu 槃茶罰 布單那罰 羯吒布單那罰 塞建 bàn trà phạt  bố đan na phạt  yết trá bố đan na phạt  tắc kiến 陀罰 嗢摩柁罰 車夜所罰 阿波三摩囉 đà phạt  ốt ma đả phạt  xa dạ sở phạt  a ba tam ma La 罰 烏悉多洛迦罰 薜多囉罰 王賊所 phạt  ô Tất đa lạc Ca phạt  bệ đa La phạt  vương tặc sở 罰 水火所罰 於一切處 所有讁罰 及 phạt  thủy hỏa sở phạt  ư nhất thiết xứ/xử  sở hữu trích phạt  cập 輕小治罰 皆得遠離 於我某甲 并諸眷 khinh tiểu trì phạt  giai đắc viễn ly  ư ngã mỗ giáp  tinh chư quyến 屬 常見擁護 壽命百歲 得見百秋 chúc  thường kiến ủng hộ  thọ mạng bách tuế  đắc kiến bách thu 阿難陀汝當受持三十五諸江河王所有名 A-nan-đà nhữ đương thọ trì tam thập ngũ chư giang hà Vương sở hữu danh 字。若識知者於一切處。 tự 。nhược/nhã thức tri giả ư nhất thiết xứ/xử 。 所有江河淮海越渡之時無諸厄難。其名曰。 sở hữu giang hà hoài hải việt độ chi thời vô chư ách nạn 。kỳ danh viết 。 弶伽河王 信度河王 縛芻河王 私多河 弶già hà Vương  tín độ hà Vương  phược sô hà Vương  tư đa hà 王 設多杜魯河王 阿市多伐底河王 琰 Vương  thiết đa đỗ lỗ hà Vương  a thị đa phạt để hà Vương  diễm 母那河王 句訶河王 毘怛婆河王 設 mẫu na hà Vương  cú ha hà Vương  Tì đát Bà hà Vương  thiết 多突嚕河王 毘波奢河王 (醫-酉+言)羅伐底河王 đa đột lỗ hà Vương  Tì ba xa hà Vương  (y -dậu +ngôn )La phạt để hà Vương  旃達羅娑伽河王 薩罰莎(入)底河王 葛  Chiên-đạt-la sa già hà Vương  tát phạt bà (nhập )để hà Vương  cát 車比儞河王 盃瑜瑟儞河王 迦鞞哩河王 xa bỉ nễ hà Vương  bôi du sắt nễ hà Vương  Ca tỳ lý hà Vương  赤銅色河王 薩羅庾河王 末度末底  xích đồng sắc hà Vương  tát la dữu hà Vương  mạt độ mạt để 河王 鞞怛羅伐底河王 伊芻伐底河王 hà Vương  tỳ đát La phạt để hà Vương  y sô phạt để hà Vương  瞿末底河王 折磨訥底河王 捺末柁河王  Cồ mạt để hà Vương  chiết ma nột để hà Vương  nại mạt đả hà Vương  騷蜜怛攞河王 毘輸密怛羅河王 多末  tao mật đát la hà Vương  Tì du mật đát La hà Vương  đa mạt 邏河王 半遮邏河王 蘇婆窣覩河王 答 lá hà Vương  bán già lá hà Vương  tô Bà tốt đổ hà Vương  đáp 布柁河王 毘末邏河王 泥連繕那河王 bố đả hà Vương  Tì mạt lá hà Vương  nê liên thiện na hà Vương  呬(口*闌)若伐底河王 瞿陀伐哩河王  hứ (khẩu *lan )nhược/nhã phạt để hà Vương  Cồ đà phạt lý hà Vương 如是等從無熱惱池。出四大河流贍部洲。 như thị đẳng tùng vô nhiệt não trì 。xuất tứ đại hà lưu thiệm bộ châu 。 及餘江河淮濟之屬諸河神王。 cập dư giang hà hoài tế chi chúc chư hà Thần Vương 。 於此大地依止而住。種種形狀種種顏色。 ư thử Đại địa y chỉ nhi trụ/trú 。chủng chủng hình trạng chủng chủng nhan sắc 。 隨樂變身成就明呪作吉凶事。斯等諸神并諸眷屬。 tùy lạc/nhạc biến thân thành tựu minh chú tác cát hung sự 。tư đẳng chư Thần tinh chư quyến chúc 。 亦皆以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬。 diệc giai dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 壽命百年離諸憂惱莎訶。 thọ mạng bách niên ly chư ưu não bà ha 。 阿難陀汝當受持五十二諸大山王所有名字 A-nan-đà nhữ đương thọ trì ngũ thập nhị chư Đại sơn vương sở hữu danh tự 若識。知者或在山谷曠野之處。 nhược/nhã thức 。tri giả hoặc tại sơn cốc khoáng dã chi xứ/xử 。 除諸恐怖隨意安樂其名曰。 trừ chư khủng bố tùy ý an lạc kỳ danh viết 。 妙高山王 雪山王 香醉山王 百峯山王 diệu cao sơn Vương  Tuyết sơn Vương  hương túy sơn Vương  bách phong sơn vương  朅地洛迦山王 金脅山王 持光山王  khiết địa lạc ca sơn vương  kim hiếp sơn vương  trì quang sơn vương  尼民達羅山王 輪圍山王 大輪圍山王  ni dân đạt la sơn vương  luân vi sơn Vương  Đại luân vi sơn Vương  因陀羅山王 梵住山王 有吉祥山王 善  Nhân-đà-la sơn vương  phạm trụ/trú sơn vương  hữu cát tường sơn vương  thiện 見山王 廣大山王 出寶山王 多蟲山王 kiến sơn vương  quảng đại sơn vương  xuất bảo sơn vương  đa trùng sơn vương  寶頂山王 毘摩妙巧山王 出金剛山王  Bảo Đính sơn vương  tỳ ma diệu xảo sơn vương  xuất Kim Cương sơn Vương  阿蘇羅山王 漠怒妙巧山王 電光山  A-tô-la sơn vương  mạc nộ diệu xảo sơn vương  điện quang sơn 王 阿說他山王 月光山王 日光山王 Vương  A-thuyết-tha sơn vương  nguyệt quang sơn vương  nhật quang sơn vương  賢石山王 諦寶山王 妙巧峯山王 摩羅  hiền thạch sơn vương  đế bảo sơn vương  diệu xảo phong sơn vương  ma la 耶山王 金峯山王 頻陀山王 波離耶怛 da sơn vương  kim phong sơn Vương  tần đà sơn vương  ba ly da đát 羅山王 妙臂山王 珠瓔山王 都尼柁山 La sơn vương  diệu tý sơn vương  châu anh sơn vương  đô ni đả sơn 王 蘇師那山王 梵口山王 知淨山王 Vương  tô sư na sơn vương  phạm khẩu sơn vương  tri tịnh sơn vương  坎海山王 妙鬘山王 刀形山王 大風山  khảm hải sơn vương  diệu man sơn vương  đao hình sơn vương  Đại phong sơn 王 浴林山王 明藥山王 放捨山王 獸 Vương  dục lâm sơn vương  minh dược sơn vương  phóng xả sơn vương  thú 身山王 達達山王 雞羅婆山王 雪峯山 thân sơn vương  đạt đạt sơn vương  kê La bà sơn vương  tuyết phong sơn 王 大天主山王 婆羅軍山王 Vương  Đại Thiên Chủ sơn vương  Bà la quân sơn vương 如是等諸山王眾居此大地。 như thị đẳng chư sơn vương chúng cư thử Đại địa 。 於彼所有天龍阿蘇羅摩嘍多揭嚕荼健達婆緊那羅莫呼洛 ư bỉ sở hữu Thiên Long A-tô-la ma lâu đa yết lỗ đồ kiện-đạt-bà khẩn-na-la mạc hô lạc 伽。 già 。 藥叉羅剎畢麗多畢舍遮步多鳩槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩柁車夜阿波三 dược xoa La-sát tất lệ đa tất xá già bộ đa cưu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma đả xa dạ a ba tam 摩羅烏悉多路迦成就明呪并諸眷屬。 ma la ô Tất đa lộ ca thành tựu minh chú tinh chư quyến chúc 。 住彼山者彼亦以此大孔雀呪王。 trụ/trú bỉ sơn giả bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 擁護於我并諸眷屬。壽命百年除眾惡事。 ủng hộ ư ngã tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên trừ chúng ác sự 。 常覩吉祥離諸憂惱莎訶。 thường đổ cát tường ly chư ưu não bà ha 。 阿難陀汝當識持有星辰天神名號。 A-nan-đà nhữ đương thức trì hữu tinh Thần thiên thần danh hiệu 。 彼諸星宿有大威力。常行虛空現吉凶相。 bỉ chư tinh tú hữu đại uy lực 。thường hạnh/hành/hàng hư không hiện cát hung tướng 。 若識知者離諸憂患。亦當隨時以妙香華而為供養。 nhược/nhã thức tri giả ly chư ưu hoạn 。diệc đương tùy thời dĩ diệu hương hoa nhi vi cúng dường 。 其名曰。 kỳ danh viết 。 訖(口*栗)底迦 戶嚧呬儞 篾(口*栗]伽尸囉 頞達 cật (khẩu *lật )để Ca  hộ lô hứ nễ  miệt (khẩu *lật già thi La  át đạt 囉補 捺伐蘇布灑 阿失麗灑 La bổ  nại phạt tô bố sái  a thất lệ sái 此七星神住於東門守護東方彼亦以此大孔 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Đông môn thủ hộ Đông phương bỉ diệc dĩ thử Đại khổng 雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。 tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 壽命百年離諸憂惱。 thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 莫伽 前發魯窶拏 後發魯窶拏 訶悉 Mạc già  tiền phát lỗ cũ nã  hậu phát lỗ cũ nã  ha tất (多*頁)質多羅 娑嚩底 毘釋珂 (đa *hiệt )Chất đa la  sa phược để  Tì thích kha 此七星神住於南門守護南方。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Nam môn thủ hộ Nam phương 。 彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 壽命百年離諸憂惱。 thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 阿奴囉拕豉瑟侘暮攞 前阿沙茶 後阿 a nô La tha thị sắt sá mộ la  tiền a sa trà  hậu a 沙茶 阿苾哩社 室囉末拏 sa trà  a bật lý xã  thất La mạt nã 此七星神住於西門守護西方。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Tây môn thủ hộ Tây phương 。 彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 壽命百年離諸憂惱。 thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 但儞瑟侘 設多婢灑 前跋達羅鉢地後 đãn nễ sắt sá  thiết đa Tì sái  tiền bạt đạt la bát địa hậu 跋達羅鉢柁 頡婁離伐底 阿說儞 跋 bạt đạt la bát đả  hiệt lâu ly phạt để  a thuyết nễ  bạt (口*賴)儞 (khẩu *lại )nễ 此七星神住於北門守護北方。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Bắc môn thủ hộ Bắc phương 。 彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 壽命百年離諸憂惱。 thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 阿難陀汝當憶識有九種執持天神名號。 A-nan-đà nhữ đương ức thức hữu cửu chủng chấp trì thiên thần danh hiệu 。 此諸天神於二十八宿巡行之時。 thử chư thiên thần ư nhị thập bát tú tuần hạnh/hành/hàng chi thời 。 能令晝夜時有增減。亦令世間豐儉苦樂預表其相。 năng lệnh trú dạ thời hữu tăng giảm 。diệc lệnh thế gian phong kiệm khổ lạc/nhạc dự biểu kỳ tướng 。 其名曰。 kỳ danh viết 。 阿姪底蘇摩 苾栗訶 颯鉢底 束羯攞 a điệt để Tô ma  bật lật ha  táp bát để  thúc yết la  珊尼折攞 鴦迦迦 部陀 揭邏虎雞覩  san ni chiết la  ương Ca ca  bộ đà  yết lá hổ kê đổ 此九執持天神有大威力。 thử cửu chấp trì thiên thần hữu đại uy lực 。 彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。  星有二十八  七各居四方  tinh hữu nhị thập bát   thất các cư tứ phương  執星復有七  加日月成九  chấp tinh phục hưũ thất   gia nhật nguyệt thành cửu  總有三十七  勇猛大威神  tổng hữu tam thập thất   dũng mãnh Đại uy thần  出沒照世間  示其善惡相  xuất một chiếu thế gian   thị kỳ thiện ác tướng  與世為增減  有勢大光明  dữ thế vi/vì/vị tăng giảm   hữu thế đại quang minh  各以清淨心  於此呪隨喜  các dĩ thanh tịnh tâm   ư thử chú tùy hỉ 此等星宿皆亦以此大孔雀呪王。 thử đẳng tinh tú giai diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 常擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀汝當憶持六十八諸大仙人所有名 A-nan-đà nhữ đương ức trì lục thập bát chư Đại Tiên nhân sở hữu danh 號。此諸仙人皆持禁戒。常修苦行有大光明。 hiệu 。thử chư Tiên nhân giai trì cấm giới 。thường tu khổ hạnh hữu đại quang minh 。 或住江河山林池沼。 hoặc trụ/trú giang hà sơn lâm trì chiểu 。 欲作善惡呪願吉凶隨言成就具大威力五通自在。 dục tác thiện ác chú nguyện cát hung tùy ngôn thành tựu cụ đại uy lực ngũ thông tự tại 。 飛行虛空無有障礙。我今說彼名字。其名曰。 phi hạnh/hành/hàng hư không vô hữu chướng ngại 。ngã kim thuyết bỉ danh tự 。kỳ danh viết 。 頞瑟吒(入)迦大仙 婆莫迦大仙 婆摩提婆 át sắt trá (nhập )Ca đại tiên  Bà mạc Ca đại tiên  Bà ma đề Bà 大仙 摩唎支大仙 鉢利拏摩大仙 末 đại tiên  ma lợi chi đại tiên  bát lợi nã ma đại tiên  mạt 建提也大仙 安隱知識大仙 婆斯瑟侘大 kiến Đề dã đại tiên  an ổn tri thức đại tiên  Bà tư sắt sá Đại 仙 跋彌迦大仙 迦攝波大仙 老迦攝波 tiên  bạt di ca đại tiên  Ca nhiếp ba đại tiên  lão Ca nhiếp ba 大仙 毘栗咎大仙 鴦祇羅大仙 鴦祇洛 đại tiên  Tì lật cữu đại tiên  ương kì La đại tiên  ương kì lạc 迦大仙 鴦祇刺四大仙 有相分大仙 有 Ca đại tiên  ương kì thứ tứ đại tiên  hữu tướng phân đại tiên  hữu 慈大仙 有刺須大仙 鹿頂大仙 琰摩火 từ đại tiên  hữu thứ tu đại tiên  lộc đảnh/đính đại tiên  diễm ma hỏa 大仙 洲渚大仙 黑洲渚大仙 訶利底大 đại tiên  châu chử đại tiên  hắc châu chử đại tiên  ha lợi để Đại 仙 訶利多也那大仙 甚深大仙 三忙祇 tiên  ha lợi đa dã na đại tiên  thậm thâm đại tiên  tam mang kì 羅大仙 嗢揭多大仙 三沒揭多大仙 說 La đại tiên  ốt yết đa đại tiên  tam một yết đa đại tiên  thuyết 忍大仙 名稱大仙 善名稱大仙 尊重大 nhẫn đại tiên  danh xưng đại tiên  thiện danh xưng đại tiên  tôn trọng Đại 仙 阿說羅也那大仙 劫布得迦大仙 香 tiên  a thuyết La dã na đại tiên  kiếp bố đắc Ca đại tiên  hương 山大仙 住雪山大仙 護相大仙 難住大 sơn đại tiên  trụ/trú tuyết sơn đại tiên  hộ tướng đại tiên  nạn/nan trụ/trú Đại 仙 末達那大仙 設臘婆大仙 調伏大仙 tiên  mạt đạt na đại tiên  thiết lạp Bà đại tiên  điều phục đại tiên  尊者大仙 鸚鵡大仙 毘訶鉢底大仙  Tôn-Giả đại tiên  anh vũ đại tiên  Tì ha bát để đại tiên  網輪大仙 珊尼折羅大仙 覺悟大仙 上  võng luân đại tiên  san ni chiết La đại tiên  giác ngộ đại tiên  thượng 具里大仙 健陀羅大仙 獨角大仙 仙角 cụ lý đại tiên  Kiện-đà-la đại tiên  độc giác đại tiên  tiên giác 大仙 揭伽大仙 單茶也那大仙 干陀也 đại tiên  yết già đại tiên  đan trà dã na đại tiên  can đà dã 那大仙 摩登伽大仙 可畏摩登伽大仙 na đại tiên  ma đăng già đại tiên  khả úy ma đăng già đại tiên  喬答摩大仙 黃色大仙 白色大仙 赤馬  kiều đáp ma đại tiên  hoàng sắc đại tiên  bạch sắc đại tiên  xích mã 大仙 白馬大仙 持馬大仙 妙眼大仙 đại tiên  bạch mã đại tiên  trì mã đại tiên  diệu nhãn đại tiên  朱目大仙 婆羅器攞大仙 那刺拕大仙  chu mục đại tiên  Bà la khí la đại tiên  na thứ tha đại tiên  山居大仙 訖栗彌羅大仙  sơn cư đại tiên  cật lật di La đại tiên 此等諸仙皆是古舊大仙。 thử đẳng chư tiên giai thị cổ cựu đại tiên 。 造四明論善閑呪術。眾行備成自他俱利。 tạo tứ minh luận thiện nhàn chú thuật 。chúng hạnh/hành/hàng bị thành tự tha câu lợi 。 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 壽命百年離諸憂惱。即說呪曰。 thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 訶哩訶哩 訶哩揭哩 鉢哩 呼 đát điệt tha  ha lý ha lý  ha lý yết lý  bát lý  hô 哩弭哩 窣哩喝哩 呬里弭里 蹋普蹋普 lý nhị lý  tốt lý hát lý  hứ lý nhị lý  đạp phổ đạp phổ  達蹋普 揭喇散儞 末炭儞 鐸漠儞  đạt đạp phổ  yết lạt tán nễ  mạt thán nễ  đạc mạc nễ  伽旦儞 波折儞 波折儞 波怛儞 波  già đán nễ  ba chiết nễ  ba chiết nễ  ba đát nễ  ba 怛儞 漠捺儞 漠捺儞 鐸訶(上)鐸訶鐸 đát nễ  mạc nại nễ  mạc nại nễ  đạc ha (thượng )đạc ha đạc 訶 達囉達囉 陀刺儞 波吒(入)儞 謨漢 ha  đạt La đạt La  đà thứ nễ  ba trá (nhập )nễ  mô hán 儞 悉耽跋儞 瞻跋儞 莎訶 nễ  tất đam bạt nễ  chiêm bạt nễ  bà ha 阿難陀汝當憶持此大地中有大毒藥名字若 A-nan-đà nhữ đương ức trì thử Đại địa trung hữu Đại độc dược danh tự nhược/nhã 有知者不被毒藥之所中害其名曰。 hữu tri giả bất bị độc dược chi sở trung hại kỳ danh viết 。 安達羅 般達羅 羯羅茶 雞瑜攞 步登 an đạt La  ba/bát đạt La  yết La trà  kê du la  bộ đăng 笈摩 步多鉢底 頻度鉢底 室利鉢底 cấp ma  bộ đa bát để  tần độ bát để  thất lợi bát để  帝社鉢底帝社惡揭羅鉢底耶舍鉢底耶舍惡  đế xã bát để đế xã ác yết La bát để Da xá bát để Da xá ác 揭羅 鉢底 阿羅邏怛羅邏 怛羅突怛邏 yết La  bát để  A-la-la đát La lá  đát La đột đát lá  達多鐸訶 逝羅婆邏瞿魯至囉 怛妬  đạt đa đạc ha  thệ La bà lá Cồ lỗ chí La  đát đố 羅 伊里枳里設擔覩羅 毘布里諾句里 La  y lý chỉ lý thiết đam/đảm đổ La  Tì bố lý nặc cú lý  雞栗比怛那伽頡栗瑟吒(上)阿沒羅末底贍  kê lật bỉ đát na già hiệt lật sắt trá (thượng )a một La mạt để thiệm 部末底 末社末底 阿末麗 毘末麗 君 bộ mạt để  mạt xã mạt để  a mạt lệ  Tì mạt lệ  quân 茶(入)麗頞雉捺雉 薄計 薄多步帝伐瑳 trà (nhập )lệ át trĩ nại trĩ  bạc kế  bạc đa bộ đế phạt 瑳 那薜 莫訶揭囇 濫薜 覩濫薜莎訶 na bệ  mạc ha yết 囇 lạm bệ  đổ lạm bệ bà ha 阿難陀此大毒藥名及藥神亦以大孔雀呪王 A-nan-đà thử Đại độc dược danh cập dược Thần diệc dĩ Đại Khổng-tước chú Vương 守護我某甲并諸眷屬壽命百年。 thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 復次阿難陀此大孔雀呪王是。 phục thứ A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương thị 。 七正遍知之所宣說所。謂毘鉢尸正遍知。 thất Chánh-biến-Tri chi sở tuyên thuyết sở 。vị tỳ bát thi Chánh-biến-Tri 。 尸棄毘舍浮拘留孫羯諾迦牟尼迦攝波。 Thi-Khí tỳ xá phù câu lưu tôn yết nặc Ca Mâu Ni Ca nhiếp ba 。 今我釋迦牟尼正遍知者亦復隨喜。說此大孔雀呪王。 kim ngã Thích-Ca Mâu Ni Chánh-biến-Tri giả diệc phục tùy hỉ 。thuyết thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 慈氏菩薩亦復宣說。索訶世界主梵天王天帝釋。 từ thị Bồ Tát diệc phục tuyên thuyết 。tác ha thế giới chủ phạm thiên vương Thiên đế thích 。 持國天王與健達婆主二十八將。 trì quốc thiên vương dữ kiện-đạt-bà chủ nhị thập bát tướng 。 增長天王與俱槃茶主二十八將。 Tăng trường Thiên Vương dữ câu bàn trà chủ nhị thập bát tướng 。 廣目天王與龍主二十八將。 Quảng mục Thiên Vương dữ long chủ nhị thập bát tướng 。 多聞天王與藥叉主二十八將皆說此大孔雀呪王般支迦大藥叉主訶利底及五 đa văn Thiên Vương dữ dược xoa chủ nhị thập bát tướng giai thuyết thử Đại Khổng-tước chú Vương ba/bát chi Ca Đại dược xoa chủ ha lợi để cập ngũ 百子并諸眷屬悉皆隨喜。 bách tử tinh chư quyến chúc tất giai tùy hỉ 。 亦復說此大孔雀呪王阿難陀此大孔雀呪王。 diệc phục thuyết thử Đại Khổng-tước chú Vương A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 不可違越不應輕慢。 bất khả vi việt bất ưng khinh mạn 。 若有天龍阿蘇羅摩嘍多揭路荼健達婆緊那 nhược hữu Thiên Long A-tô-la ma lâu đa yết lộ đồ kiện-đạt-bà khẩn na 羅莫呼洛伽藥叉遏洛剎娑畢麗多畢舍遮 La mạc hô lạc già dược xoa át lạc sát sa tất lệ đa tất xá già 步多俱槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩 bộ đa câu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma 柁車夜阿波三摩羅鳥悉多路迦諾剎怛羅 đả xa dạ a ba tam ma la điểu Tất đa lộ ca nặc sát đát La 黎波此天神等不能違越此孔雀呪王。 lê ba thử thiên thần đẳng bất năng vi việt thử Khổng-tước chú Vương 。  又復所有諸惡鬼神。  hựu phục sở hữu chư ác quỷ thần 。 所謂食精氣者食胎者食血者食肉者。食脂膏者食髓者。 sở vị thực/tự tinh khí giả thực/tự thai giả thực/tự huyết giả thực nhục giả 。thực/tự chi cao giả thực/tự tủy giả 。 食支節者食生者。食命者食祭者。食氣者食香者。 thực/tự chi tiết giả thực/tự sanh giả 。thực/tự mạng giả thực/tự tế giả 。thực/tự khí giả thực hương giả 。 食鬘者食華者。食果者食五穀者。食火燒者食膿者。 thực/tự man giả thực/tự hoa giả 。thực/tự quả giả thực/tự ngũ cốc giả 。thực/tự hỏa thiêu giả thực/tự nùng giả 。 食大便者食小便者。食唾者食涎者。 thực/tự Đại tiện giả thực/tự tiểu tiện giả 。thực/tự thóa giả thực/tự tiên giả 。 食洟者食殘食者。食吐者食不淨物者。食漏水者。 thực/tự di giả thực tàn thực/tự giả 。thực/tự thổ giả thực/tự bất tịnh vật giả 。thực/tự lậu thủy giả 。 有如是等諸惡食者。亦不能違越此孔雀呪王。 hữu như thị đẳng chư ác thực/tự giả 。diệc bất năng vi việt thử Khổng-tước chú Vương 。 又復有人作諸蠱魅。厭禱呪術飛行空中。 hựu phục hưũ nhân tác chư cổ mị 。yếm đảo chú thuật phi hạnh/hành/hàng không trung 。 訖栗底羯摩拏哥孤嗢柁枳刺拏鞞多荼頞柁鞞 cật lật để yết ma nã Ca cô ốt đả chỉ thứ nã tỳ đa đồ át đả tỳ 多茶質者。畢麗索迦飲他血髓變人驅役。 đa trà chất giả 。tất lệ tác/sách Ca ẩm tha huyết tủy biến nhân khu dịch 。 呼召鬼神造諸惡業。惡食變吐惡影惡視。 hô triệu quỷ thần tạo chư ác nghiệp 。ác thực/tự biến thổ ác ảnh ác thị 。 作惡書符或惡超渡。有如是等諸惡現時。 tác ác thư phù hoặc ác siêu độ 。hữu như thị đẳng chư ác hiện thời 。 皆護我某甲令離憂苦。又復所有諸驚怖事。 giai hộ ngã mỗ giáp lệnh ly ưu khổ 。hựu phục sở hữu chư kinh phố sự 。 王賊水火他兵來怖。遭饑饉怖非時死怖。 vương tặc thủy hỏa tha binh lai bố/phố 。tao cơ cận bố/phố phi thời tử bố/phố 。 地震動怖惡獸來怖。惡知識怖欲死時怖。 địa chấn động bố/phố ác thú lai bố/phố 。ác tri thức bố/phố dục tử thời bố/phố 。 如是等怖皆護我某甲。又復諸病疥癩瘡癬。 như thị đẳng bố/phố giai hộ ngã mỗ giáp 。hựu phục chư bệnh giới lại sang tiển 。 痔漏癰疽身皮黑澁。頭痛半痛飲食不消。 trĩ lậu ung thư thân bì hắc sáp 。đầu thống bán thống ẩm thực bất tiêu 。 眼耳鼻舌口脣牙齒。咽胸背脇腰腹髀腨。 nhãn nhĩ tỳ thiệt khẩu thần nha xỉ 。yết hung bối hiếp yêu phước bễ 腨。 手足支節隱密之處。心悶眩癖乾消瘦病。 thủ túc chi tiết ẩn mật chi xứ/xử 。tâm muộn huyễn phích kiền tiêu sấu bệnh 。 遍身疾苦悉皆除殄。又復瘧病一日二日。 biến thân tật khổ tất giai trừ điễn 。hựu phục ngược bệnh nhất nhật nhị nhật 。 三日四日乃至七日。半月一日或復頻日。 tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。bán nguyệt nhất nhật hoặc phục tần nhật 。 或復片時或常熱病。偏邪癭病鬼神壯熱。風熱痰癊或總集病。 hoặc phục phiến thời hoặc thường nhiệt bệnh 。Thiên tà anh bệnh quỷ thần tráng nhiệt 。phong nhiệt đàm ấm hoặc tổng tập bệnh 。 或被鬼持或被諸毒。人及非人之所中害。 hoặc bị quỷ trì hoặc bị chư độc 。nhân cập phi nhân chi sở trung hại 。 如是過惡諸病生時。若有讀誦此大孔雀呪王。 như thị quá ác chư bệnh sanh thời 。nhược hữu độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 不能違越所求隨願。皆護我某甲并諸眷屬。 bất năng vi việt sở cầu tùy nguyện 。giai hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 我今為其結界結地。 ngã kim vi/vì/vị kỳ kết giới kết/kiết địa 。 誦持此呪悉令安隱莎訶。 tụng trì thử chú tất lệnh an ổn bà ha 。 并說此頌。 tinh thuyết thử tụng 。  令我夜安隱  晝日亦復然  lệnh ngã dạ an ổn   trú nhật diệc phục nhiên  於一切時中  諸佛常護念  ư nhất thiết thời trung   chư Phật thường hộ niệm 復次阿難陀若復有人。 phục thứ A-nan-đà nhược/nhã phục hưũ nhân 。 稱此大孔雀呪王名字。擁護他人或復自護。 xưng thử Đại Khổng-tước chú Vương danh tự 。ủng hộ tha nhân hoặc phục tự hộ 。 或結索綖身上帶持。如其此人應合死罪以罰物得脫。 hoặc kết/kiết tác/sách diên thân thượng đái trì 。như kỳ thử nhân ưng hợp tử tội dĩ phạt vật đắc thoát 。 應合被罰輕杖得脫。應合輕杖被罵得脫。 ưng hợp bị phạt khinh trượng đắc thoát 。ưng hợp khinh trượng bị mạ đắc thoát 。 應合被罵訶責得脫。應合訶責自然得脫。 ưng hợp bị mạ ha trách đắc thoát 。ưng hợp ha trách tự nhiên đắc thoát 。 一切病苦悉皆消散。無敢違越。此人亦無王賊水火。 nhất thiết bệnh khổ tất giai tiêu tán 。vô cảm vi việt 。thử nhân diệc vô vương tặc thủy hỏa 。 惡毒刀杖之所侵害。睡覺安隱常見善夢。 ác độc đao trượng chi sở xâm hại 。thụy giác an ổn thường kiến thiện mộng 。 行住坐臥無違害事得延壽命。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa vô vi hại sự đắc duyên thọ mạng 。 除先世中作短命業。及正報合受者。 trừ tiên thế trung tác đoản mạng nghiệp 。cập chánh báo hợp thọ/thụ giả 。 阿難陀若時遭雨澇或時大旱。若讀誦此孔雀呪王。 A-nan-đà nhược thời tao vũ lạo hoặc thời Đại hạn 。nhược/nhã độc tụng thử Khổng-tước chú Vương 。 諸龍歡喜若雨即晴若旱即雨。 chư long hoan hỉ nhược/nhã vũ tức tình nhược/nhã hạn tức vũ 。 若有男子女人隨所願者速得成就阿難陀此大孔雀呪王。 nhược hữu nam tử nữ nhân tùy sở nguyện giả tốc đắc thành tựu A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 但憶念時即能除滅一切恐怖疾病憂惱。 đãn ức niệm thời tức năng trừ diệt nhất thiết khủng bố tật bệnh ưu não 。 何況具足讀誦受持。汝當受持此大孔雀呪王。 hà huống cụ túc độc tụng thọ trì 。nhữ đương thọ trì thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 為欲饒益守護四眾。 vi/vì/vị dục nhiêu ích thủ hộ Tứ Chúng 。 苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦離諸怖畏故。復說呪曰。 Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca ly chư bố úy cố 。phục thuyết chú viết 。 怛姪他 葉槃底 陀底 鐸割哩 覩魯 đát điệt tha  diệp bàn để  đà để  đạc cát lý  đổ lỗ 魯魯 莎訶 lỗ lỗ  bà ha  貪欲瞋恚癡  是世間三毒  tham dục sân khuể si   thị thế gian tam độc  佛陀皆已斷  實語毒消除  Phật-đà giai dĩ đoạn   thật ngữ độc tiêu trừ  貪欲瞋恚癡  是世間三毒  tham dục sân khuể si   thị thế gian tam độc  達摩皆已斷  實語毒消滅  Đạt-ma giai dĩ đoạn   thật ngữ độc tiêu diệt  貪欲瞋恚癡  是世間三毒  tham dục sân khuể si   thị thế gian tam độc  僧伽皆已斷  實語毒消除  tăng già giai dĩ đoạn   thật ngữ độc tiêu trừ  一切諸世尊  有大威神力  nhất thiết chư Thế Tôn   hữu Đại uy thần lực  羅漢具名稱  除毒令安隱  La-hán cụ danh xưng   trừ độc lệnh an ổn 爾時具壽阿難陀聞佛說已。 nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà văn Phật thuyết dĩ 。 禮佛雙足右繞三匝辭佛而去。往莎底苾芻所。 lễ Phật song túc hữu nhiễu tam tạp/táp từ Phật nhi khứ 。vãng bà để Bí-sô sở 。 至已便即以此孔雀呪王。為彼苾芻而作擁護。 chí dĩ tiện tức dĩ thử Khổng-tước chú Vương 。vi/vì/vị bỉ Bí-sô nhi tác ủng hộ 。 結界結地攝受饒益除其苦惱。 kết giới kết/kiết địa nhiếp thọ nhiêu ích trừ kỳ khổ não 。 莎底苾芻身得安隱苦毒消散從地而起。遂與具壽阿難陀。 bà để Bí-sô thân đắc an ổn khổ độc tiêu tán tùng địa nhi khởi 。toại dữ cụ thọ A-nan-đà 。 俱詣佛所至禮雙足。 câu nghệ Phật sở chí lễ song túc 。 具以上事白世尊知在一面立。佛告阿難陀由是因緣。 cụ dĩ thượng sự bạch Thế Tôn tri tại nhất diện lập 。Phật cáo A-nan-đà do thị nhân duyên 。 汝可以此大孔雀呪王。 nhữ khả dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。 告彼七眾苾芻苾芻尼正學女求寂男求寂女鄔波索迦鄔波斯迦國王大臣。 cáo bỉ thất chúng Bí-sô Bật-sô-ni chánh học nữ cầu tịch nam cầu tịch nữ ô ba tác ca ô ba tư ca Quốc Vương đại thần 。 勸一心受持讀誦。令使通利為他解說明曉其事。 khuyến nhất tâm thọ trì đọc tụng 。lệnh sử thông lợi vi/vì/vị tha giải thuyết minh hiểu kỳ sự 。 書寫經卷在處流通香華飲食隨分供養。 thư tả Kinh quyển tại xứ/xử lưu thông hương hoa ẩm thực tùy phần cúng dường 。 令一切眾生皆離憂苦常受安樂。 lệnh nhất thiết chúng sanh giai ly ưu khổ thường thọ/thụ an lạc 。 得福無量難可思議。作是語已時。阿難陀及諸大眾。 đắc phước vô lượng nạn/nan khả tư nghị 。tác thị ngữ dĩ thời 。A-nan-đà cập chư Đại chúng 。 天龍藥叉健達婆阿蘇羅摩嘍多揭路茶緊那羅莫 Thiên Long dược xoa kiện-đạt-bà A-tô-la ma lâu đa yết lộ trà khẩn-na-la mạc 呼洛伽人非人等。 hô lạc già nhân phi nhân đẳng 。 聞佛諸說皆大歡喜信受奉行。 văn Phật chư thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。  天阿蘇羅藥叉等  來聽法者應至心  Thiên A-tô-la dược xoa đẳng   lai thính pháp giả ưng chí tâm  擁護佛法使長存  各各勤行世尊教  ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn   các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo  諸有聽徒來至此  或在地上或居空  chư hữu thính đồ lai chí thử   hoặc tại địa thượng hoặc cư không  常於人世起慈心  日夜自身依法住  thường ư nhân thế khởi từ tâm   nhật dạ tự thân y pháp trụ  願諸世界常安隱  無邊福智益群生  nguyện chư thế giới thường an ổn   vô biên phước trí ích quần sanh  所有罪業並消除  遠離眾苦歸圓寂  sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ   viễn ly chúng khổ quy viên tịch  恒用戒香塗瑩體  常持定服以資身  hằng dụng giới hương đồ oánh thể   thường trì định phục dĩ tư thân  菩提妙華遍莊嚴  隨所住處常安樂  Bồ-đề hương khí biến trang nghiêm   tùy sở trụ xứ thường an lạc 佛說大孔雀呪王經卷下 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển hạ  次明壇場畫像法式。  thứ minh đàn trường họa tượng Pháp thức 。  佛告阿難陀。若有男子女人。  Phật cáo A-nan-đà 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 情所祈願或為 大雨或為大旱。災橫兵戈眾病疫瘧。 Tình sở kì nguyện hoặc vi/vì/vị  Đại vũ hoặc vi/vì/vị Đại hạn 。tai hoạnh binh qua chúng bệnh dịch ngược 。 凡是一 切不如意事。 phàm thị nhất  thiết bất như ý sự 。 欲讀誦此大孔雀呪王冀求消 滅者。應如是作法。可於靜處平治地已。 dục độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương kí cầu tiêu  diệt giả 。ưng như thị tác Pháp 。khả ư tĩnh xứ/xử bình trì địa dĩ 。 作小 壇場可高四五指方三四肘。或時更大。 tác tiểu  đàn trường khả cao tứ ngũ chỉ phương tam tứ trửu 。hoặc thời cánh Đại 。 應取 未墮地黃牛糞淨塗壇上。 ưng thủ  vị đọa địa hoàng ngưu phẩn tịnh đồ đàn thượng 。 於此壇中安佛形 像面向西出。於像左邊置大孔雀王像。 ư thử đàn trung an Phật hình  tượng diện hướng Tây xuất 。ư tượng tả biên trí đại khổng tước vương tượng 。 或塐 或畫莊飾如法。 hoặc 塐 hoặc họa trang sức như pháp 。 或以孔雀尾三四莖竪於淨 塼跗上。亦以牛糞塗拭。此之三事有一皆得。 hoặc dĩ Khổng-tước vĩ tam tứ hành thọ ư tịnh  chuyên phụ thượng 。diệc dĩ ngưu phẩn đồ thức 。thử chi tam sự hữu nhất giai đắc 。  以白遏迦華(此方所無可以梨奈花等替之)或白羯羅毘羅華  dĩ bạch át Ca hoa (thử phương sở vô khả dĩ lê nại hoa đẳng thế chi )hoặc bạch yết La Tỳ-la hoa  (嶺南有北地無可以白杏柰華或蜀葵華等替之)或以尸利沙樹華(即夜合樹是也)  (lĩnh Nam hữu Bắc địa vô khả dĩ bạch hạnh nại hoa hoặc thục quỳ hoa đẳng thế chi )hoặc dĩ thi lợi sa thụ/thọ hoa (tức dạ hợp thụ thị dã )  或頻蠡樹葉(此方亦無可以棗桑荷葉替之)散布壇上。  hoặc tần lễ thụ/thọ diệp (thử phương diệc vô khả dĩ tảo tang hà diệp thế chi )tán bố đàn thượng 。 先於佛 前隨其所有。設諸飲食種種供養。 tiên ư Phật  tiền tùy kỳ sở hữu 。thiết chư ẩm thực chủng chủng cúng dường 。  次於大孔雀王菩薩前。  thứ ư đại khổng tước vương Bồ Tát tiền 。 安蜜水沙糖水牛乳 及酪餅飯一盤。盡心奉獻已。 an mật thủy sa đường thủy ngưu nhũ  cập lạc bính phạn nhất bàn 。tận tâm phụng hiến dĩ 。 手執香鑢燒安 悉香。東面供養如前啟請。 thủ chấp hương lự thiêu an  tất hương 。Đông diện cúng dường như tiền khải thỉnh 。 佛及聖眾四天王 眾。一一稱名至心請召。 Phật cập Thánh chúng Tứ Thiên Vương  chúng 。nhất nhất xưng danh chí tâm thỉnh triệu 。 來擁護我某甲并諸 眷屬。皆得安隱壽命百年。 lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư  quyến thuộc 。giai đắc an ổn thọ mạng bách niên 。  次於壇東面。  thứ ư đàn Đông diện 。 安沙糖餅及乳粥沙糖水餅飯 一盤。供養持國天王健達婆等神。 an sa đường bính cập nhũ chúc sa đường thủy bính phạn  nhất bàn 。cúng dường trì quốc thiên vương kiện-đạt-bà đẳng Thần 。  次於壇南面。  thứ ư đàn Nam diện 。 安油麻粥并司杜水一瓶餅飯 一盤。供養增長天王俱槃茶等神。 an du ma chúc tinh ti đỗ thủy nhất bình bính phạn  nhất bàn 。cúng dường Tăng trường Thiên Vương câu bàn trà đẳng Thần 。  次於壇西面安乳粥并乳一瓶餅飯一盤。  thứ ư đàn Tây diện an nhũ chúc tinh nhũ nhất bình bính phạn nhất bàn 。 供 養廣目天王諸龍等神。 cung/cúng  dưỡng Quảng mục Thiên Vương chư long đẳng Thần 。  次於壇北面。  thứ ư đàn Bắc diện 。 安酪和飯并司杜水一瓶餅飯 一盤。供養毘沙門天王藥叉等神。 an lạc hòa phạn tinh ti đỗ thủy nhất bình bính phạn  nhất bàn 。cúng dường Tì sa môn Thiên Vương dược xoa đẳng Thần 。 然更隨 時布諸花果。 nhiên cánh tùy  thời bố chư hoa quả 。 燒沈水香蘇合香熏陸香普為 供養。其疫病人安佛右邊西面而坐。 thiêu trầm thủy hương tô hợp hương huân lục hương phổ vi/vì/vị  cúng dường 。kỳ dịch bệnh nhân an Phật hữu biên Tây diện nhi tọa 。 呪師東 面。可將孔雀羽一二莖。或以茅草拂病者身。 chú sư Đông  diện 。khả tướng Khổng-tước vũ nhất nhị hành 。hoặc dĩ mao thảo phất bệnh giả thân 。  誦前心呪二十一遍。  tụng tiền tâm chú nhị thập nhất biến 。 稱病者名日別三時為 供養已。所有供食置於水中。 xưng bệnh giả danh nhật biệt tam thời vi/vì/vị  cúng dường dĩ 。sở hữu cung/cúng thực/tự trí ư thủy trung 。 或埋於地勿令 得食亦勿足蹈。所有壇場以泥薄拭。 hoặc mai ư địa vật lệnh  đắc thực/tự diệc vật túc đạo 。sở hữu đàn trường dĩ nê bạc thức 。 或以牛 糞塗地。此是孔雀王呪尋常供養法式。 hoặc dĩ ngưu  phẩn đồ địa 。thử thị Khổng tước Vương chú tầm thường cúng dường pháp thức 。 凡有 所求皆可依法作此壇場。 phàm hữu  sở cầu giai khả y Pháp tác thử đàn trường 。 若貧無者隨其現 有而設供養。 nhược/nhã bần vô giả tùy kỳ hiện  hữu nhi thiết cúng dường 。  次明畫像法。取新白(疊*毛)。  thứ minh họa tượng Pháp 。thủ tân bạch (điệp *mao )。 彩色和以木膠不用 皮膠。置新盞中。其畫像人當於晨朝。 thải sắc hòa dĩ mộc giao bất dụng  bì giao 。trí tân trản trung 。kỳ họa tượng nhân đương ư thần triêu 。 清淨 澡浴著新衣受八戒。然後執作佛像。 thanh tịnh  táo dục trước/trứ tân y thọ/thụ bát giới 。nhiên hậu chấp tác Phật tượng 。 應作金 色。著桃華色袈裟。坐金師子座。 ưng tác kim  sắc 。trước/trứ đào hoa sắc ca sa 。tọa kim sư tử tọa 。 左邊畫摩訶 摩瑜利天神。赤白色著白色裙帔白綖絡髆。 tả biên họa Ma-ha  ma du lợi thiên thần 。xích bạch sắc trước/trứ bạch sắc quần bí bạch diên lạc 髆。  身有四臂諸莊嚴具皆以金作。  thân hữu tứ tý chư trang nghiêm cụ giai dĩ kim tác 。 於蓮華上立 或於金座上立。右邊一手持柚子。 ư liên hoa thượng lập  hoặc ư kim tọa thượng lập 。hữu biên nhất thủ trì dữu tử 。 一手執蓮 華。 nhất thủ chấp liên  hoa 。 左邊一手持吉祥果(大如苽蔞黃赤色此方所無)一手執孔 雀尾三莖。佛菩薩中間畫金色孔雀王像。 tả biên nhất thủ trì cát tường quả (Đại như cô lâu hoàng xích sắc thử phương sở vô )nhất thủ chấp khổng  tước vĩ tam hành 。Phật Bồ-tát trung gian họa Kim sắc Khổng tước Vương tượng 。 於 寶裝蓮華上立。胭前以牛黃畫作萬字。 ư  bảo trang liên hoa thượng lập 。yên tiền dĩ ngưu hoàng họa tác vạn tự 。 於佛 邊畫聖者阿難陀胡跪合掌。 ư Phật  biên họa Thánh Giả A-nan-đà hồ quỵ hợp chưởng 。 於此中間畫金 剛手神王。右手執白拂左手把金剛叉。 ư thử trung gian họa kim  cương thủ Thần Vương 。hữu thủ chấp bạch phất tả thủ bả Kim cương xoa 。 於佛 四邊畫種種華果供養。 ư Phật  tứ biên họa chủng chủng hoa quả cúng dường 。 東邊畫毘提訶洲形 如半月於中。畫持國健達婆天王以眾。 Đông biên họa tỳ đề ha châu hình  như bán nguyệt ư trung 。họa trì quốc kiện-đạt-bà Thiên Vương dĩ chúng 。 健達 婆神而共圍繞。 kiện đạt  Bà Thần nhi cọng vi nhiễu 。 於佛南邊畫贍部洲其形如 車北廣南狹。於中畫俱槃茶增長天王。 ư Phật Nam biên họa thiệm bộ châu kỳ hình như  xa Bắc quảng Nam hiệp 。ư trung họa câu bàn trà Tăng trường Thiên Vương 。 以眾 俱槃茶神而共圍繞。 dĩ chúng  câu bàn trà Thần nhi cọng vi nhiễu 。 於佛西邊畫瞿陀尼洲 形如滿月。於中畫廣目龍天王。 ư Phật Tây biên họa Cồ đà ni châu  hình như mãn nguyệt 。ư trung họa quảng mục long Thiên Vương 。 以諸龍眾而 共圍繞。於佛北邊畫北俱盧洲其形正方。 dĩ chư long chúng nhi  cọng vi nhiễu 。ư Phật Bắc biên họa Bắc câu lô châu kỳ hình chánh phương 。 於 中畫多聞藥叉天王。以諸藥叉神而共圍繞。 ư  trung họa đa văn dược xoa Thiên Vương 。dĩ chư dược xoa Thần nhi cọng vi nhiễu 。  既畫像已於壇中安置。同前面向西出。  ký họa tượng dĩ ư đàn trung an trí 。đồng tiền diện hướng Tây xuất 。 可取 白月一日於畫像前廣設供養。 khả thủ  bạch nguyệt nhất nhật ư họa tượng tiền quảng thiết cúng dường 。 應誦心呪或 誦經中餘呪。次令清淨童女捼綖。 ưng tụng tâm chú hoặc  tụng Kinh trung dư chú 。thứ lệnh thanh tịnh đồng nữ nã diên 。 於畫像前 誦呪結之作一百八結。其呪人繫自肘後。 ư họa tượng tiền  tụng chú kết/kiết chi tác nhất bách bát kết/kiết 。kỳ chú nhân hệ tự trửu hậu 。 是 護身法於伴助人同斯護法。 thị  hộ thân Pháp ư bạn trợ nhân đồng tư Hộ Pháp 。 若欲作法時皆 須修習預前方便。 nhược/nhã dục tác pháp thời giai  tu tu tập dự tiền phương tiện 。 應誦此呪滿一萬遍或十 萬遍。 ưng tụng thử chú mãn nhất vạn biến hoặc thập  vạn biến 。  南謨薄伽跋帝 阿末麗毘末麗悉地(亭夜反) 我  Nam mô Bạc-già bạt đế  a mạt lệ Tì mạt lệ tất địa (đình dạ phản ) ngã  某甲并諸眷屬。至十五日於畫像前。  mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。chí thập ngũ nhật ư họa tượng tiền 。 取黃牛 糞更作四肘方壇。 thủ hoàng ngưu  phẩn cánh tác tứ trửu phương đàn 。 於其壇上以白粳米布作 四洲形勢。各於其處施設如前所陳供養。 ư kỳ đàn thượng dĩ bạch canh mễ bố tác  tứ châu hình thế 。các ư kỳ xứ/xử thí thiết như tiền sở trần cúng dường 。 又 於東方持國天王燒白膠香。 hựu  ư Đông phương trì quốc thiên vương thiêu bạch giao hương 。 南方燒紫卄芥 子以鹽相和。西方燒蘇和安悉香。 Nam phương thiêu tử nhập giới  tử dĩ diêm tướng hòa 。Tây phương thiêu tô hòa an tất hương 。 北方燒熏 陸香。如前供養於佛及摩訶摩瑜利天神前。 Bắc phương thiêu huân  lục hương 。như tiền cúng dường ư Phật cập Ma-ha ma du lợi thiên thần tiền 。  燒眾名香。  thiêu chúng danh hương 。 及以種種飲食種種花果廣陳供 養。復以金銀銅錫及鐵。打作五丸如酸棗核。 cập dĩ chủng chủng ẩm thực chủng chủng hoa quả quảng trần cung/cúng  dưỡng 。phục dĩ kim ngân đồng tích cập thiết 。đả tác ngũ hoàn như toan tảo hạch 。  安在七重菩提葉上(若無以桑葉替之)安在像前。  an tại thất trọng Bồ-đề diệp thượng (nhược/nhã vô dĩ tang diệp thế chi )an tại tượng tiền 。 次於 壇前穿地作火鑪。 thứ ư  đàn tiền xuyên địa tác hỏa lô 。 方一肘深一尺於中然火 令著。 phương nhất trửu thâm nhất xích ư trung nhiên hỏa  lệnh trước/trứ 。 次以烏曇跋羅木鉢羅奢木(此方所無宜以桑棗木替之亦 得)及牛膝草莖。三中隨一截長五寸。 thứ dĩ ô đàm bạt La mộc bát la xa mộc (thử phương sở vô nghi dĩ tang tảo mộc thế chi diệc  đắc )cập ngưu tất thảo hành 。tam trung tùy nhất tiệt trường/trưởng ngũ thốn 。 破之麁 如指許。須八百片每誦呪。 phá chi thô  như chỉ hứa 。tu bát bách phiến mỗi tụng chú 。 呪之一遍投於火 中。并蘇芥子。 chú chi nhất biến đầu ư hỏa  trung 。tinh tô giới tử 。 若於其方有尸婆鳴叫者(是野干鳴) 如前所說隨方供養之物而陳設之。 nhược/nhã ư kỳ phương hữu thi Bà minh khiếu giả (thị dã can minh ) như tiền sở thuyết tùy phương cúng dường chi vật nhi trần thiết chi 。 及諸同 伴皆不應恐怖。 cập chư đồng  bạn giai bất ưng khủng bố 。 此則是其呪成就相若無好 相事不成者取葉上五丸呪八百遍。 thử tức thị kỳ chú thành tựu tướng nhược/nhã vô hảo  tướng sự bất thành giả thủ diệp thượng ngũ hoàn chú bát bách biến 。 即得隨 願事皆成就。自取金丸置於口中。 tức đắc tùy  nguyện sự giai thành tựu 。tự thủ kim hoàn trí ư khẩu trung 。 同伴人隨 情與一。皆不須咽隨處舉之。 đồng bạn nhân tùy  Tình dữ nhất 。giai bất tu yết tùy xử cử chi 。 若更有餘人可 於供養食中。取如酸棗許令各食之。 nhược/nhã cánh hữu dư nhân khả  ư cúng dường thực/tự trung 。thủ như toan tảo hứa lệnh các thực/tự chi 。 除一切 病所求隨願更有別法應往置死屍處。 trừ nhất thiết  bệnh sở cầu tùy nguyện cánh hữu biệt pháp ưng vãng trí tử thi xứ/xử 。 或向 四衢道中。作前壇法勿安畫像。 hoặc hướng  tứ cù đạo trung 。tác tiền đàn Pháp vật an họa tượng 。 但置四方天 神共相擁護。飲食供養香花等物。 đãn trí tứ phương Thiên  Thần cộng tướng ủng hộ 。ẩm thực cúng dường hương hoa đẳng vật 。 并燒鑪火 及以呪綖法。若得成所作隨意。 tinh thiêu lô hỏa  cập dĩ chú diên Pháp 。nhược/nhã đắc thành sở tác tùy ý 。 夜見好夢 夢見好車及上妙牛象。或見高山果樹。 dạ kiến hảo mộng  mộng kiến hảo xa cập thượng diệu ngưu tượng 。hoặc kiến cao sơn quả thụ/thọ 。 或目 身昇上及勝堂殿。并見父母及餘貴人。 hoặc mục  thân thăng thượng cập thắng đường điện 。tinh kiến phụ mẫu cập dư quý nhân 。 自著 上衣遇善知識。或見少女及童男童女。 tự trước/trứ  thượng y ngộ thiện tri thức 。hoặc kiến thiểu nữ cập đồng nam đồng nữ 。 具妙 莊嚴得上床褥。種種花果吉祥之事。 cụ diệu  trang nghiêm đắc thượng sàng nhục 。chủng chủng hoa quả cát tường chi sự 。 或見天 神報其實語。或見乳酪種種苗稼生肉鮮魚。 hoặc kiến Thiên  Thần báo kỳ thật ngữ 。hoặc kiến nhũ lạc chủng chủng 苗giá sanh nhục tiên ngư 。  或見好馬及孔雀等。此即皆是吉祥之相。  hoặc kiến hảo mã cập Khổng-tước đẳng 。thử tức giai thị cát tường chi tướng 。 若 異此者即非善瑞。謂若夢見驢騾駱駝。 nhược/nhã  dị thử giả tức phi thiện thụy 。vị nhược/nhã mộng kiến lư loa lạc Đà 。 猿猴 猪犬蛇蠍猫鼠。鵄梟鵰鷲露形無依。 viên hầu  trư khuyển xà hiết miêu thử 。鵄kiêu điêu thứu lộ hình vô y 。 及惡 盤器乾樵空舍。停屍林藪江河涸竭。 cập ác  bàn khí kiền tiều không xá 。đình thi lâm tẩu giang hà hạc kiệt 。 毘那也 迦(是為障礙神頭如象頭身如人體西方俗人皆多供養)此等皆是不吉利相。 Tì na dã  Ca (thị vi/vì/vị chướng ngại Thần đầu như tượng đầu thân như nhân thể Tây phương tục nhân giai đa cúng dường )thử đẳng giai thị bất cát lợi tướng 。  凡於於一切作呪法時。應作如前擁護之法。  phàm ư ư nhất thiết tác chú Pháp thời 。ưng tác như tiền ủng hộ chi Pháp 。  若於一切恐怖之處。或於一切病苦之時。  nhược/nhã ư nhất thiết khủng bố chi xứ/xử 。hoặc ư nhất thiết bệnh khổ chi thời 。 如 前作法所有疫病。災厄枉死皆得消散。 như  tiền tác pháp sở hữu dịch bệnh 。tai ách uổng tử giai đắc tiêu tán 。 若小 兒病或被鬼持。 nhược/nhã tiểu  nhi bệnh hoặc bị quỷ trì 。 以孔雀尾拂拭呪之即得離 苦。或以呪索繫持皆蒙除愈。 dĩ Khổng-tước vĩ phất thức chú chi tức đắc ly  khổ 。hoặc dĩ chú tác/sách hệ trì giai mông trừ dũ 。 若作其餘壇場 呪法。事未成就由作如是孔雀王法。 nhược/nhã tác kỳ dư đàn trường  chú Pháp 。sự vị thành tựu do tác như thị Khổng tước Vương Pháp 。 所餘諸 事亦皆成辦。如世尊說。假令人造五逆重罪。 sở dư chư  sự diệc giai thành biện/bạn 。như Thế Tôn thuyết 。giả lệnh nhân tạo ngũ nghịch trọng tội 。  若能七度作此壇法事亦得成。  nhược/nhã năng thất độ tác thử đàn pháp sự diệc đắc thành 。 或令心定能 除眾病此據本意。 hoặc lệnh tâm định năng  trừ chúng bệnh thử cứ bản ý 。 有淨信心事皆得成非不 信者。阿難陀更有心呪汝當受持。呪曰。 hữu tịnh tín tâm sự giai đắc thành phi bất  tín giả 。A-nan-đà cánh hữu tâm chú nhữ đương thọ trì 。chú viết 。  南謨佛陀也 南謨達摩也 南謨僧伽也  Nam mô Phật-đà dã  Nam mô Đạt-ma dã  Nam mô tăng già dã   南謨金光明孔雀王 南謨摩訶摩瑜利明呪   Nam mô kim quang minh Khổng tước Vương  Nam mô Ma-ha ma du lợi minh chú  王 怛姪他 頞智(貞勵) 伐智侘(他革)計闥  Vương  đát điệt tha  át trí (trinh lệ ) phạt trí sá (tha cách )kế thát  喇侘計惡羯死莫羯死 一里弭麗祇麗 戶  lạt sá kế ác yết tử mạc yết tử  nhất lý nhị lệ kì lệ  hộ  嚧臘薜 莫訶戶嚧(口*臘)薜 步登笈謎 底冥  lô lạp bệ  mạc ha hộ lô (khẩu *lạp )bệ  bộ đăng cấp mê  để minh  祇西 莫訶鴦揭西莎訶  kì Tây  mạc ha ương yết Tây bà ha  阿難陀此摩訶摩瑜利心呪。  A-nan-đà thử Ma-ha ma du lợi tâm chú 。 是一切諸佛之 所宣說此是略法。若欲受持讀誦者。 thị nhất thiết chư Phật chi  sở tuyên thuyết thử thị lược Pháp 。nhược/nhã dục thọ trì đọc tụng giả 。 皆作如 前壇場法式。有所願者皆得成就。 giai tác như  tiền đàn trường pháp thức 。hữu sở nguyện giả giai đắc thành tựu 。 若事不遂 心者。更多誦心呪為上供養。 nhược sự bất toại  tâm giả 。cánh đa tụng tâm chú vi/vì/vị thượng cung dưỡng 。 於畫像前誦呪 坐睡。如其夢見丈夫來者。即是誦呪有驗。 ư họa tượng tiền tụng chú  tọa thụy 。như kỳ mộng kiến trượng phu lai giả 。tức thị tụng chú hữu nghiệm 。 若 見女人來者即是所求。 nhược/nhã  kiến nữ nhân lai giả tức thị sở cầu 。 天神哀愍感應有此 差別。若有信心欲常受持求擁護者。 thiên thần ai mẩn cảm ứng hữu thử  sái biệt 。nhược hữu tín tâm dục thường thọ trì cầu ủng hộ giả 。 應當畫 此摩訶摩瑜利菩薩天神。 ứng đương họa  thử Ma-ha ma du lợi Bồ Tát thiên thần 。 如前形像前安孔 雀。置在室中清淨之處常為供養。 như tiền hình tượng tiền an khổng  tước 。trí tại thất trung thanh tịnh chi xứ/xử thường vi/vì/vị cúng dường 。 一切恐怖 一切病苦不如意事悉皆消殄。 nhất thiết khủng bố  nhất thiết bệnh khổ bất như ý sự tất giai tiêu điễn 。 若欲受持求 成就者。 nhược/nhã dục thọ trì cầu  thành tựu giả 。 當於白月一日起手作壇法不得在 夏內法即不成。凡誦呪時可於初夜。 đương ư bạch nguyệt nhất nhật khởi thủ tác đàn Pháp bất đắc tại  hạ nội pháp tức bất thành 。phàm tụng chú thời khả ư sơ dạ 。 澡浴清 淨著鮮潔衣。於十方面燒香普熏。 táo dục thanh  tịnh trước/trứ tiên khiết y 。ư thập phương diện thiêu hương phổ huân 。 誦前經中 呪或誦心呪。滿七遍已作如是語。 tụng tiền Kinh trung  chú hoặc tụng tâm chú 。mãn thất biến dĩ tác như thị ngữ 。 願薄伽伐 底哀愍我故。來受香花及諸飲食。 nguyện Bạc-già phạt  để ai mẩn ngã cố 。lai thọ/thụ hương hoa cập chư ẩm thực 。 所求願者 為我成辦。 sở cầu nguyện giả  vi/vì/vị ngã thành biện/bạn 。 如前所說所有天龍八部及諸神 等可界稱名。 như tiền sở thuyết sở hữu thiên long bát bộ cập chư Thần  đẳng khả giới xưng danh 。 亦願來此受我香花所有飲食 成我事業。供養了時燒香呪願。 diệc nguyện lai thử thọ/thụ ngã hương hoa sở hữu ẩm thực  thành ngã sự nghiệp 。cúng dường liễu thời thiêu hương chú nguyện 。 諸來天神并 眷屬等。皆願歡喜各還本處。 chư lai thiên thần tinh  quyến thuộc đẳng 。giai nguyện hoan hỉ các hoàn bổn xứ 。 供養之物同前 屏棄。在心常念成就無疑。 cúng dường chi vật đồng tiền  bình khí 。tại tâm thường niệm thành tựu vô nghi 。 時尊者阿難陀合 掌頂受。 thời Tôn-Giả A-nan-đà hợp  chưởng đính/đảnh thọ 。  壇場法竟  đàn trường Pháp cánh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:04:12 2008 ============================================================